Српски рјечник

ча̏с, m. der Augenblick, punctum temporis [cf. минут]: за час, за један час; часом, час прије (н. п. дођи), möglichst bald; мало час (н. п. ја ћу доћи).

Речник косовско-метохиског дијалекта

1. ча̑с, ча̑сти ж. поштовање; чашћење, поклон, напојница: Ча̑с да̄ва̏о, ча̑с доби̏јо.Фа̑ла ча̑сти, фа̑ла љӯба̏ви (тако захваљује гост домаћину у здравици). Расн.У RJA. čȃst, čȁsti ж.
2. ча̏с, а м. не значи сат, него тренутак, неко неодређено, но у сваком случају, кратко време: До̑ђи једа̑н ча̏с не̏што да ти ка̑жем (тј. на кратко време).Ча̏с поцрвени̑, ча̏с побле̄ди̑.Ча̏с једно ча̏с дру̏го (тј. сад).Чо̏век ча̏с иза̏рчи па̏ре (м. за ча̏с).Ȁјде у добри̑ ча̏с! (Тур. исто тако: Eji saatda olsunlar! фраза која се употребљава при спомену злих духова или рђавих људи).Ȁјде за ча̏с да пренесе̑мо де̑те у собу (показује радњу која не траје дуго).Сва̏ки ча̑с(ча̏с) (тј. непрекидно, често): Ја не ми̏лујем тако̑ сва̏ки ча̏с да ми се досађу̏је.Ма̏ло ча̏с(пре кратког времена): Ма̏ло ча̏с ту бе̏ше, па не знам де ȍтиде.У RJA. čȁs м.

Речник дубровачког говора

/ ча̏с / изр. зо̑ му се ча̏с зго̀дијо клетва упућена некоме.Ко̀лико је зла̏ учѝнијо, зо̑ му се ча̏с зго̀дијо! је̏сти ко у̀ зо̄ час јести плахо, брзо, без жвакања.Ва̏зда је̏де̄ш ко у̀ зо̄ час! чѝнит не̏што ко у̀ зо̄ час радити нешто пренемажући се, преко воље, невољко.Све̏ што̏ чѝнӣ чѝнӣ ко у̀ зо̄ час. о̀(д) часа до̀ часа изненада.У̏мро̄ је о̀(д) часа до̀ часа. и̏стӣ ча̏с одмах.Хо̏мо и̏стӣ ча̏с у̀ њӣх ви̏ђет за̏што нас и̏штӯ.